Τετάρτη 7 Σεπτεμβρίου 2016

"Γιατί δε μου γράφετε;" Απελπισμένο γράμμα ελληνόφωνου λεγεωνάριου στην οικογένειά του.

Στις αρχές του 3ου μ.Χ. αιώνα, κατά πάσα πιθανότητα μετά το 212 μ.Χ., ένας ελληνόφωνος στρατιώτης που υπηρετεί στο ρωμαϊκό στρατό στις βορειοανατολικές εσχατιές της αυτοκρατορίας, στην Παννονία, στέλνει μια ακόμη επιστολή στην οικογένειά του στην Αίγυπτο, για να τους παραπονεθεί πως τον έχουν εντελώς ξεχάσει, γιατί ποτέ δεν του γράφουν...

Το κείμενο σε ελεύθερη απόδοση:
(όπου υπάρχουν αποσιωπητικά, υπάρχει κενό (lacuna) στο φθαρμένο πάπυρο)

Αυρήλιος Πωλίων, στρατιώτης της δεύτερης βοηθητικής λεγεώνας, στον αδελφό του Ήρωνα και στυν αδελφή του Πλούτου και στη μητέρα του Σείνουφι, τη φουρνάρισσα κυρά, να 'στε καλά.
Νύχτα και μέρα εύχομαι να υγιαίνετε και κάνω βαθιά υπόκλιση στους θεούς για χάρη σας.
Εγώ μεν δε σταματώ να σας γράφω , αλλά εσείς δε μ' έχετε στο νου σας. Από μεριάς μου, πάντοτε σας γράφω και ούτε σταματώ να σας θυμάμαι, και σας έχω στην καρδιά μου, αλλά εσείς ποτέ δε μου γράψατε πώς πάτε από υγεία.
Εγώ όμως ανυσυχώ για σας, γιατί ενώ σας στέλνω τόσα γράμματα, εσείς ποτέ δε μου απαντήσατε για να δω πώς... λείπω μεν στην Παννονία, αλλά σας έστειλα [γράμματα], εσείς όμως μ' έχετε σαν ξένο... έφυγα και που... το στρατό. Εγώ δε σας... δεν... στο στρατό, ... έφυγα μακριά σας.
Σας έστειλα έξι επιστολές, όταν με σκεφτείτε... θα πάρω άδεια από τον υπατικό [διοικητή] και θα φτάσω σε σας για να καταλάβετε ότι είμαι αδελφός σας. Εγώ δε σας ζήτησα τίποτε για το στρατό. Αλλά σας καταλογίζω ότι ενώ σας γράφω κανείς... δε με σκέφτεστε.... η γειτόνισσα... είμαι αδελφός σας... και στείλτε μου απάντηση... ας μου γράψει κάποιος... στείλτε το μου.
Φιλήστε μου τον πατέρα... τον Αφροδίσιο και τον Ατέσιο... και την κόρη του... και τον άντρα της και τον Ορνοσούφι και τους γιους της αδελφής της μητέρας του, τον Ξενοφώντα και τον Ουηνόφι, με το παρατσούκλι "Πρωτάς" ...
τους Αυρήλιους...
... την επιστολή...
στους γιους της Σινούφι της φουρνάρισσας...
Πωλίων, στρατιώτης της δεύτερης βοηθητικής λεγεώνας...
στη νοτιοανατολική Παννονία...
να τη δώσετε στον Ακούτιο, Λέοντα, βετεράνο της λεγεώνας...
από τον Αυρήλιο Πωλίωνα, στρατιώτη της δεύτερης βοηθητικής λεγεώνας για να τη στείλει στην πατρίδα...

Μπορείτε να διαβάσετε το πρωτότυπο κείμενο της επιστολής, που βρέθηκε στην Τέβτυνι της Αιγύπτου (στις άκρες της όασης Φαγιούμ) το 1899 σε ανασκαφή των Grenfell & Hunt, στο υπέροχο άρθρο του παπυρολόγου Grant Adamson που δημοσιεύτηκε στο δελτίο της Αμερικανικής Εταιρίας Παπυρολόγων, τόμος 49 (2012) σελίδες 79-94.

Κυριακή 22 Μαΐου 2016

Το σιδηρούν παραπέτασμα Eiserner Vorhang Iron Curtain

Το σιδηρούν  παραπέτασμα
Eiserner Vorhang
 Iron Curtain

Στο θέμα της ιστορίας γενικής παιδείας (Παρασκευή 20-5-2016) υπήρχε το εξής ερώτημα σωστό/λάθος: Ο  όρος  «σιδηρούν  παραπέτασμα»  (iron curtain)  ανήκει  στον  πρόεδρο των ΗΠΑ Χάρυ Τρούμαν. (θέμα Α2 ερώτηση δ). Η απάντηση βέβαια είναι "λάθος", διότι ο όρος είχε χρησιμοποιηθεί από τον Winston S. Churchill στο λόγο του "The Sinews of Peace", τον οποίο είχε εκφωνήσει στις 5 Μαρτίου 1946, στο Westminster College, στο Fulton της πολιτείας Missouri, στις ΗΠΑ.
Επί λέξει:
"From Stettin in the Baltic to Trieste in the Adriatic, an iron curtain has descended across the Continent."
Με τη ψυχροπολεμκή γλώσσα της εποχής μίλησε για ένα "σιδηρούν παραπέτασμα" που σήκωσε η Σοβιετική Ένωση, χωρίζοντας την Ευρώπη μεταξύ της δικής της σφαίρας επιρροής στην ανατολή, και του δυτικού κόσμου.
Ο όρος όμως "σιδηρούν παραπέτασμα" είχε χρησιμοποιηθεί προπαγανδιστικά εναντίον της Σοβιετικής Ένωσης κι άλλες φορές πριν από τον Τσώρτσιλ.
Οι πιο χαρακτηριστκές είναι:
Το Μάιο του 1943, το έγχρωμο ναζιστικό στρατιωτικό εβδομαδιαίο περιοδικό Signal, χρησιμοποίησε τον όρο μιλώντας για την αποκομμένη από τον υπόλοιπο κόσμο Σοβιετική Ένωση.
Ο ίδιος ο υπουργός προπαγάνδας των Ναζί, Γκέμπελς, χρησιμοποίησε τον ίδιο όρο, στις 25-2-1945, στο άρθρο του "Το έτος 2000", στην προπαγανδιστική εφημερίδα "Το Ράιχ".
Επί λέξει:
Würde das „Dritte Reich“ die Waffen strecken, dann „würden die Sowjets auch nach den Abmachungen mit Roosevelt, Churchill und Stalin ganz Ost- und Südosteuropa zuzüglich des größten Teils des Reiches besetzen. Vor diesem einschließlich der Sowjetunion riesigen Territorium würde sich sofort ein eiserner Vorhang herunter senken, hinter dem dann die Massenabschlachtung der Völker, wahrscheinlich noch unter dem Beifall der Londonder und New Yorker Judenpresse, begänne.“
Ο Γκέμπελς προσπάθησε να σκιαγραφήσει πώς θα είναι η μελλοντική Ευρώπη μετά τη συμφωνία της Γιάλτας, αν η Γερμανία κατέθετε τα όπλα, μιλώντας για ένα "σιδηρούν παραπέτασμα", το οποίο θα βυθίσει η Σοβιετική Ένωση χωρίζοντας την επικράτειά της από τον υπόλοιπο κόσμο...

ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
1. Θέμα ιστορίας γενικής παιδείας πανελληνίων 20-5-2016
2. Κολιόπουλος, Ι. et al. (2014). Ιστορία του νεότερου και του σύγχρονου κόσμου. Από το 1815 έως σήμερα. ΙΤΥΕ "Διόφαντος", σελ. 135
3. "The Sinews of Peace" by Winston S. Churchill.  NATO ONLINE LIBRARY
4. Άρθρο "Iron Curtain" στην αγγλόφωνη Wikipedia
5. Άρθρο "Nicht Churchill prägte den Begriff „Eiserner Vorhang“" στη γερμανική εφημερίδα
Frankfurter Allgemeine Zeitung
6. Μετάφραση στα αγγλικά του άρθρου του Joseph Goebbels “Das Jahr 2000,” στο περιοδικό Das Reich, 25-2-1945 σελ. 1-2.